入境事务处六十周年纪念特刊

為進一步支援港深兩地物流往來,應付凌晨時分的跨境貨運需求,同時配合「東進東出、西進西出」的佈局,深圳灣管制站的貨檢通關服務時間已延長至 24 小時。港深兩地政府會 因應 2019 冠狀病毒病疫情發展,另行考慮深圳灣管制站推行 24 小時旅客通關服務的時間。 To further support the logistics flow between Hong Kong and Shenzhen and to progressively implement the ‘ East in East out, West in West out ’ planning strategy for cross-boundary goods traffic, the operating hours of cargo clearance has been extended to 24 hours at Shenzhen Bay Control Point. The HKSAR and Shenzhen governments will consider when to implement round-the-clock passenger clearance at Shenzhen Bay Control Point with regards to the development of the COVID-19 pandemic of the two places. 深圳灣管制站 Shenzhen Bay Control Point 深圳灣管制站於二零零七年七月一日投入運作,是首個採用「一地兩檢」通關模式的邊境管制站。乘坐跨境巴士的 旅客只需上落車輛一次,便可在同一旅檢大樓內辦理兩地的出入境檢查手續。此外,每個車輛檢查亭內的入境處與 海關工作室皆為相連間隔,可為跨境車輛提供一站式出入境檢查及清關服務。 Commenced operation on 1 July 2007, the Shenzhen Bay Control Point is the first land boundary control point adopting the ‘ co-location ’ mode of clearance. Passengers conveyed by coaches only have to get on and off the vehicles once when going through immigration clearance at both immigration authorities within the same Passenger Terminal Building. Moreover, for each vehicular clearance kiosk, officers of both our department and the Customs and Excise Department are housed in two closely adjoining compartments, facilitating the provision of one-stop immigration and customs clearance services to cross-boundary vehicles. 貫通東西 融合灣區 Better Connection and Deeper Integration 83

RkJQdWJsaXNoZXIy NTA4NTA=