入境事务处六十周年纪念特刊
我們的信念 愛國愛港、堅定不移 我們熱愛祖國和香港,堅定履行維護國家主權、安全和發展 利益的責任。我們要擁護《中華人民共和國香港特別行政區基 本法》、效忠香港特別行政區、盡忠職守和對香港特別行政區 政府負責。 正直誠信、公正無私 我們要以公正無私和誠實的態度,忠誠地執行本處的各項政策 和工作,並時刻維持本處高度正直誠信的標準。 以禮待人、體恤市民 我們要尊重每位市民,對每位市民誠懇有禮和體恤關懷。我們 要設身處地去了解不同的觀點和看法,並且彈性地實施各項政 策,以切合特別的需求。 關顧共融、羣策羣力 我們要以人為本,關懷員工的需要及發展,加強溝通,培養 和諧信任的部門文化,建立一支士氣高昂和上下一心的專業 團隊,協力服務市民。 觸覺敏銳、因時制宜 我們要對不斷轉變的社會、經濟及政治環境,保持敏銳的 觸覺;並要與時並進及重新釐定處理事務的策略和工作程 序,以應付新的挑戰。 精益求精、樹立榜樣 我們要繼續悉力以赴,力求事事盡善,並致力成為世界上其他 入境事務隊伍的榜樣。 Our Values Patriotism and Perseverance With our love for our motherland and Hong Kong, we will remain steadfast in performing our duty to safeguard national sovereignty, security and development interests. We will uphold the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People ’ s Republic of China, bear allegiance to the Hong Kong Special Administrative Region, be dedicated to our duties and be responsible to the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. Integrity and Impartiality We will faithfully apply our policies and practices with impartiality and honesty, and will uphold our high standards of integrity at all times. Courtesy and Compassion We will treat each member of the public with respect, consideration, courtesy and compassion. We will be empathetic, appreciative of different perspectives and flexible in the application of policies to meet specific needs. Care and Cohesion We will adopt people-based management to care for our staff ’ s need and development, enhance communication, cultivate harmony and trust, and build a professional team with high morale and cohesiveness to serve the public. Alertness and Awareness We will remain sensitive to ever-changing social, economic and political environment, assimilate trends and realign our business strategies and operational procedures to meet new challenges. Improvement and Illumination We will continuously strive for excellence in whatever we do and seek to be the role-model for other immigration services worldwide.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTA4NTA=